Словом, можно убить, Словом можно спасти,
Словом, можно полки за собой повести.
В. Шефнер
Наши слова, наша речь определяет наши действия и показывает наше мировоззрение.
Глубокое понимание и принятие принципов Конвенции ООН о правах лиц с инвалидностью полностью меняет отношение человека к людям с инвалидностью. В связи с этим меняется и терминология этой тематики.
Наше общество привыкло использовать слово “инвалид”. Слово «инвалид» у многих вызывает негативные чувства, ассоциируется с болезнью. Активисты гражданского общества и специалисты предложили другой более нейтральный термин “люди с ограниченными возможностями здоровья”. Спустя время этот термин тоже подвергся к критике. Аргументируют это тем, что любой человек может стать ограниченным возможностями здоровья если заболел гриппом, поднялась температура или сломал руку и носит гипс. Но статуса инвалидности у этого человека нет.
В настоящее время предлагают использовать термин “люди с инвалидностью”, “человек с инвалидностью”, “дети с инвалидностью” “женщина с инвалидностью” и т.д.
Тоже самое и другими терминами, например: прикован к коляске, глухонемой, немой, даун, слабоумный. ...
Все эти слова вызывают негативные чувства, ощущение обреченности, дает понятие беспомощности. Кроме того, эти выражения подсознательно определяют отношение
человека к людям с инвалидностью.
Поэтому рекомендуется не использовать такие слова в лексиконе. Ниже предлагается таблица часто используемых терминов.
Проект ПРООН и МИД Финляндии «К устойчивому доступу к правосудию для расширения
правовых возможностей в КР» с 2014 года активно продвигает права людей с инвалидностью. Недавно по инициативе МТСР при поддержке проекта был разработан тренинговый модуль по освещению темы инвалидности в котором подробно рассказывается вопросы терминологии темы инвалидности. Подробнее о терминах можно узнать по ссылке.
https://www.kg.undp.org/…/11/training-4-journalists.html